当前位置:主页 > 99365365 >
西甲风云②:内战时期,挣扎而惨烈的西班牙足
来源:365bet.com娱乐场 作者:365bet365 发布时间:2018-12-30 阅读次数:80
@内德 @羽则 无论是卡斯蒂利亚语的So?ol还是加泰罗尼亚语的Sonyol,发音都是相同的,应该都翻译成“索尼奥尔”,因为加泰罗尼亚语拼写中的的ny等同于西班牙语的?如果“索诺尔”不是一个惯用翻译的话,希望你们能够进行更正,谢谢。So “索”,o或nyo “尼奥”,l “尔”,索尼奥尔。

前巴萨主席为了考查小奥史上最伟大的球员伊西德罗·兰加拉 (Isidro Langara) 而在路上不幸被击毙,我只能说是非常抱歉了……,@内德 @羽则 无论是卡斯蒂利亚语的Su?ol还是加泰罗尼亚语的Sunyol,发音都是相同的,应该都翻译成“苏尼奥尔”,因为加泰罗尼亚语拼写中的的ny等同于西班牙语的?如果“索诺尔”不是一个惯用翻译的话,希望你们能够进行更正,谢谢。Su “苏”,o或nyo “尼奥”,l “尔”,苏尼奥尔。有些人已经把文章的中心思想读懂了,那就是弗朗哥没有害巴萨主席!下回以及其他的段落根本没有读吧,看了一段就高潮的不要不要的,赛场上叱咤风光, 风云下你们挥汗如雨。 看台上呐喊声震天, 呐喊中饱含期望, 期望成功,期望胜利! 健儿们,奋力拼搏吧! 人生难得几回搏。 搏它个乖风破浪, 搏它个海阔天空! 赛场风光变幻莫测, 保持心态再接再厉, 永不言败![祈祷],与皇族抗争 乐此不疲[棒棒哒],关注,下一期,愣头青?就两个字:精彩!涨姿势。


上一篇:寻觅边锋,拉科想要德乌洛费乌   下一篇:没有了